Pa, Robin Hud æe imati decu, tako da æe neko morati da ih drži na oku.
Be', Robin Hood avrà dei bambini, così qualcuno dovrà badare alle altre cose.
Baš te drži na kratkom lancu?
Ti tiene proprio al guinzaglio, eh?
Ne znam šta me drži na tolikoj distanci.
Non so che cosa mi tenga così lontano.
Telesna temperatura se drži na stalna 42 stepena.
La sua temperatura corporea rimane stabile a 43 gradi.
Dok se ponovno ne sretnemo, neka te Bog drži na dlanu.
E fino a quando ci rincontreremo, che Dio ti tenga nel palmo della sua mano.
Ona je najuspješniji predsjednik u povijesti naše TV kuæe i u zadnjih 5 godina nas drži na samom vrhu.
È il presidente di maggior successo nella storia del nemork, e da cinque anni ci fa restare in cima agli ascolti.
Ovo èini više nego što te drži na mestu, Ališa.
Questo è più di un semplice inibitore dei tuoi poteri, Alicia.
Moje osoblje ga drži na oku, a ja æu mu se pridružiti za Novu Godinu.
C'e' il mio staff che lo tiene d'occhio, e io lo raggiungero' per l'anno nuovo.
Mama ga uvijek drži na sobnoj temperaturi.
Mamma lo tiene sempre a temperatura ambiente. Beh, tuo padre ha il suo stile.
Da, vratio sam se ovamo kada sam napunio 18, iako je baka htela da me i dalje drži na oku.
Gia', mi sono trasferito qui quando ho compiuto 18 anni. Anche se la nonna avrebbe preferito continuare a tenermi d'occhio.
A Rita je skela koja taj svet drži na mestu.
E Rita e' questo ponteggio che tiene in piedi quel mondo.
Mislim da je Walidov pravi posao bio da me drži na oku zbog mog brata.
Credo che il vero lavoro di Walid fosse quello di tenermi d'occhio per mio fratello.
Voziš na različite lokacije i staješ po običnim poslovnim i u oblastima sa otvorenim parkingom dok tvoj tim prati drži na oku auta na svakom stajalištu i nije važno koliko je dobra tvoja prismotra.
Guidi fino a luoghi diversi e ti fermi, sbrigando faccende di routine in aree con parcheggi aperti... seguito dalla tua squadra, che tiene nota delle macchine a ogni fermata.
Taj strelac nas drži na nišanu, spreman za napad.
Quell'arciere ci tiene sotto tiro, pronto ad attaccare.
Ovo mesto te drži na prstima, ja sam Nona.
Questo posto ti fara' stare sempre in guardia. - Io mi chiamo Nona.
Izgledao je oèajno, bespomoæno, kao da ga neko drži na uzici.
Sembrava disperato, distrutto, come se qualcun altro lo tenesse in pugno.
Ja sam samo siroti kurvin sin koji ga drži na lancu.
Io sono solo il povero figlio di puttana, che lo tiene al guinzaglio.
Ovaj ventilator je jedino što je drži na životu.
Questo respiratore e' l'unica cosa che la tiene in vita.
A od sada cipele drži na polici.
E, d'ora in poi, metti le scarpe su una mensola alta.
Potrebno je lizanje ali drži na kucanje.
Puoi fargli qualsiasi cosa, ma continua a ticchettare.
Ovaj kamp je jedina stvar koja nas drži na životu!
Questo accampamento... e' l'unica cosa che ci permette di restare vivi!
Samo šape dalje od pantalona, a ruke drži na volanu; to mi je dovoljno.
Bene, tieni solo i tuoi artigli fuori dai pantaloni e sul volante, ed io saro' felice.
Pretpostavljam da æe Kralj neko vreme da me drži na vatri, a onda æe da poène da me ispituje kako sam pobegla iz pakla.
Secondo me, il Re mi lascia qui a cuocere per un po'... ma poi vorrà sapere come sono scappata dall'inferno.
Ili zla V.I. želi da drži na oku svoje bebe ispiraèe mozga.
O un male AI vuole mantenere un occhio vicino sulle sue lavaggio del cervello del bambino.
Moja fondacija ih drži na oku još od osnivanja.
La mia fondazione ha avuto il Mombasa nel mirino sin dall'inizio.
Rekoh vam da me Crkva drži na oku.
Ho detto che la Chiesa mi controlla.
Pravo nebo iznad glave i prava gravitacija što te drži na tlu - oni ti prosto ne veruju.
Quelli che vivono con un vero cielo sopra la testa e con la gravità a tenerli per terra... invece non si fidano.
Mislio sam da neko treba da drži na oku ovu stvar.
Ehy, ho pensato che fosse meglio non lasciarlo in giro.
Radi se o tome... Ponašaš se kao da me život drži na ivici propasti.
La realtà è che... ti comporti come se la vita... mi avesse messo alle corde.
Jednu cigaretu drži na stolu kao podsetnik na ono što ne želi da bude.
Ha smesso l'estate scorsa. Tiene una sigaretta sul bancone... per ricordare cosa non vuole essere.
Èim smo stigli bilo mi je jasno da je on taj koji sve drži na okupu.
Da quando siamo arrivati, mi è stato subito chiaro... che è lui a tenere in piedi questo posto.
Moraæu da ga pronaðem, da se probijem kroz vojsku Marona koje naziva saveznicima, pored Long Džona Silvera, životinje koju drži na povocu,
Prima di tutto, devo trovarlo, poi mi toccherà affrontare l'esercito di cimarroni che lui chiama alleati, e infine vedermela con Long John Silver e quel bestione che ormai tiene al guinzaglio.
Oprezan je, tako da me drži na oku.
È sospettoso, quindi mi tiene gli occhi addosso.
Jedan se ponaša kao građa, drugi je lepak iliti matrica, on drži na okupu sva ta vlakna.
Una fa da struttura, l'altra è la colla, o la matrice, che tiene unite tali fibre.
A cilj fizike čestica jeste da razume od čega je sve napravljeno i kako se sve drži na mestu.
Ed il suo scopo é comprendere di cosa é composto tutto, e come tutto resta unito. Ed il suo scopo é comprendere di cosa é composto tutto, e come tutto resta unito.
Postoji okvir, što je tamna materija, nevidljiva materija, koji tamo postoji, a koji sve drži na okupu.
C'e' un reticolato costituito dalla materia oscura, la materia invisibile, che e' la' a tenere insieme l'intero sistema.
U stvari, toliko se čvrsto drži na mestu da mogu da ga tresem a nož neće da padne.
In effetti rimane così saldo al suo posto che posso scuoterlo, e il coltello non cade.
2.0923430919647s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?